天才一秒记住【笔趣阁书吧】地址:www.ample-sg.com
的生命,他心想,这是我的生命。
纳斯卡尔低下头,想忘记那东西......只要能让他忘记,可那又怎么可能?
他一点一点地铺设和弥合着断裂的街道。这个披头散发的男人就跪在这里,佝偻着背,跪在这潮湿的石头上。他的下方是像树杈般纵横交错彼此支撑的街道,街道间是深不见底的黑色间隙,仿佛深渊;他的上方是层层叠叠延伸出去的阴森建筑,它们融入佐贝德城仿佛永恒不变的夜色,在交错的空隙间,依稀可见低垂的乌云;他的前方是落差数十米的断口,刚刚铺好的石块正慢慢地合拢粘连;他的后方是一滩仿佛永远也取不尽的石块和泥堆,就像有一只无形的手在放入材料,并让它们尾随着这个人慢慢挪动。
如此的匪夷所思,如此的荒谬。
玛丽亚小姐,亲爱的梦中人......你对我做了什么?我还能在这里找到你的踪迹吗?
他沉浸在回忆里。他机械的、死板的,根据梦中的启示来铺设街道。他建造梦中的城市,——在这个失去那梦中女子踪迹的地方,制造异境的空间和墙壁。他要使她再也不能脱身。
他用锥心泣血的目光环视着佐贝德城交错层叠的街道,手扶在石灰石柱子上——冰冷,僵硬,丝毫感觉不出它才刚刚由一堆破碎的石块和泥浆糊成。他满怀无限的崇敬祈祷着——赐予我这样的力量的伟大存在啊,月神,我将在这里建造城市,直到我找到她,直到时间尽头。
“tedeumlaudamus。”
他低声吟诵着,吟诵着凄凉的、似乎很遥远的声音。
“tedeumlaudamus。”
作者留言:
古法语里断头台和寡妇是一个词,在这里设定为贞德过去的母语。虽然现在她不怎么说这种语言了,但偶尔,她还是会不自觉地表现出一些和家乡话有关的用语习惯。
纳斯卡尔就是第十五章提到的那个倒霉蛋。
当然我本人是根本不懂什么法语的,这是从雨果的书里看来的梗。
www.。m.